Benvenuti a questo nuovo appuntamento con i verbi dell’HSK. In questa occasione vedremo un carattere che in certo senso racchiude il fatto stesso di imparare questi caratteri, ovvero “potere”, “essere in grado di” “sapere” (inteso come sapere dovuto allo studio di qualcosa, quindi come “essere capaci di fare qualcosa”). Il verbo in questione è
会huì
Tale verbo non indica “conoscere (qualcuno)”, per il quale verrà postata un’altra lezione (in quanto sempre presente all’interno dell’HSK1). Faccio questa piccola precisazione non tanto per chi sa l’italiano, in quanto “sapere” e “conoscere” sono distinti, ma per l’inglese, in cui io posso dire “I know english” oppure “I know you”, indicando due contesti diversi utilizzando la stessa parola con significati diversi.
Passiamo alle tabelle:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io SO | 我会 | wŏ huì |
Tu SAI | 你会 | nĭ huì |
Egli/lui SA | 他会 | tā huì |
Ella/lei SA | 她会 | tā huì |
Noi SAPPIAMO | 我们会 | wŏmen huì |
Voi SAPETE | 你们会 | nĭmen huì |
Essi SANNO | 他们会 | tāmen huì |
Esse SANNO | 她们会 | tāmen huì |
La versione negativa è altrettanto semplice:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io NON SO | 我不会 | wŏ bú huì |
Tu NON SAI | 你不会 | nĭ bú huì |
Egli/lui NON SA | 他不会 | tā bú huì |
Ella/lei NON SA | 她不会 | tā bú huì |
Noi NON SAPPIAMO | 我们不会 | wŏmen bú huì |
Voi NON SAPETE | 你们不会 | nĭmen bú huì |
Essi NON SANNO | 他们不会 | tāmen bú huì |
Esse NON SANNO | 她们不会 | tāmen bú huì |
Anche per le tabelle ho scelto uno dei significati, “io so” nel senso… so qualcosa perché l’ho studiato. Se volessi dire qualcosa del tipo “lo so” direi 我知道, usando un altro verbo.
Ma è giunta l’ora dei nostri cari ed amati esempi:
Possiamo riferirci al fatto di sapere una lingua straniera; io SO il cinese: 我会中文
La stessa affermazione potrebbe essere vista dall’altra parte, tramite domanda:
SAI il cinese? 你会中文吗 o utilizzando l’altra forma interrogativa: 你会不会中文
Come spesso accade, lo stesso carattere assume connotazioni diverse e huì segue tale tradizione, presentandosi sia come verbo che come sostantivo. Vi presenterò un paio di utilizzi del carattere “diversi”, ma prendeteli giusto per conoscenza generale, in quanto nell’HSK1 huì viene trattato come verbo.
Possiamo usare huì come 会议 che significa “meeting” o ancora dire 一会儿 per indicare “un momento, un attimo”
Come potete vedere non è un verbo così difficile. Vi lascio alla sua scrittura e come sempre…
Stay tuned!