Benvenuti in questo nuovo articolo sui verbi dell’HSK1. Verbo importante oggi, specialmente se riferito alla realtà cinese, dove tutto sembra essere perennemente in movimento caotico e apparentemente senza logica alcuna, ma che, se guardato in profondità, mostra una certa coerenza “non sense” che solo chi vi è veramente all’interno può capire: LAVORARE.
工作 gōngzuò
Altro verbo composto da due caratteri, in realtà non difficili da tracciare e da ricordare anche per via della sequenza di accenti che dà modo alla voce di liberarsi più facilmente. Ma passiamo subito alla nostra tabella:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io LAVORO | 我工作 | wŏ gōngzuò |
Tu LAVORI | 你工作 | nĭ gōngzuò |
Egli/lui LAVORA | 他工作 | tā gōngzuò |
Ella/lei LAVORA | 她工作 | tā gōngzuò |
Noi LAVORIAMO | 我们工作 | wŏmen gōngzuò |
Voi LAVORATE | 你们工作 | nĭmen gōngzuò |
Essi LAVORANO | 他们工作 | tāmen gōngzuò |
Esse LAVORANO | 她们工作 | tāmen gōngzuò |
La forma negativa:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io NON LAVORO | 我不工作 | wŏ bú gōngzuò |
Tu NON LAVORI | 你不工作 | nĭ bú gōngzuò |
Egli/lui NON LAVORA | 他不工作 | tā bú gōngzuò |
Ella/lei NON LAVORA | 她不工作 | tā bú gōngzuò |
Noi NON LAVORIAMO | 我们不工作 | wŏmen bú gōngzuò |
Voi NON LAVORATE | 你们不工作 | nĭmen bú gōngzuò |
Essi NON LAVORANO | 他们不工作 | tāmen bú gōngzuò |
Esse NON LAVORANO | 她们不工作 | tāmen bú gōngzuò |
Prima di passare alla costruzione della frase è opportuno fare una piccola precisazione; spesso e volentieri nel cinese alcune parole fungono contemporaneamente da verbi e sostantivi e “lavorare” è un termine che ricade in questa categoria, significando contemporaneamente sia “lavorare” che “lavoro”; quindi, come per l’italiano, uso lo stesso termine per dire “Io lavoro” e “il mio lavoro”.
Detto questo passiamo agli esempi; prima di tutto ovviamente
Io LAVORO: 我工作
Lei LAVORA in ospedale: 她在医院工作
Noi LAVORIAMO a Pechino: 我们在北京工作
Come potete vedere, la costruzione della frase non è poi così scontata come si potrebbe immaginare. Lasciamo stare il classico soggetto verbo oggetto; nelle ultime due frasi, se le traduciamo è come se dicessimo “lei si trova in ospedale a lavorare”, oppure” noi siamo a Pechino a lavorare”. Quindi, una delle costruzioni che possiamo trovare è:
SOGGETTO + 在 (dipende dalla frase) + 工作
Relativamente al fatto di parlare di “il mio lavoro”, alcuni esempi potrebbero essere:
Il mio LAVORO è molto duro: 我工作很辛苦
Mi piace il mio LAVORO: 我喜欢我的工作
Lasciando perdere l’ultima frase che come costruzione è qualcosa del tipo
SOGGETTO + VERBO + 工作
La prima possiamo vedere come si strutturi in una forma:
SOGGETTO +工作 + AGGETTIVO (o a seconda della frase)
Il tutto ovviamente senza ausiliare essere o avere.
Vi lascio alle schede adesso, e come sempre
Stay tuned!