Benvenuti a questa nuova lezione sui verbi dell’HSK. Siamo ormai agli sgoccioli, ben presto avremo visto tutti i verbi e potremo così cominciare delle altre sezioni tipo la grammatica o alcuni esercizi che sto preparando. Poi niente, si passerà all’HSK2; non metterò nella sezione HSK1 tutti i caratteri perché alla fine sono nomi che possono essere imparati tranquillamente. Metterò piuttosto tali caratteri all’interno della sezione scrittura, così che possiate vederli un po’ più nel dettaglio. Ma passiamo al verbo di questa lezione, molto importante in un paese che conta un miliardozzo di persone, interconnesse tra di loro. Come potreste fare senza avere un telefono? Specialmente in Cina è importantissimo averlo; col telefono fanno qualsiasi cosa, che sia dal chiamare il taxi ad accendere un mutuo per la casa. Quindi oggi vedremo il verbo “telefonare”, che è composto da tre caratteri; come vi ho già detto in precedenza, è difficile trovare in cinese qualcosa detto con un solo carattere, in quanto non suona bene e manca di “estetica”. Telefonare non fa differenza; uniamo il chiamare al telefono ed otterremo:
打电话 dǎdiànhuà
Su questo verbo non è che ci sia molto da dire, in quanto è specifico e non lascia molto spazio ad interpretazioni differenti; in ogni caso passiamo a vedere le nostre tabelle:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io TELEFONO | 我打电话 | wŏ dǎdiànhuà |
Tu TELEFONI | 你打电话 | nĭ dǎdiànhuà |
Egli/lui TELEFONA | 他打电话 | tā dǎdiànhuà |
Ella/lei TELEFONA | 她打电话 | tā dǎdiànhuà |
Noi TELEFONIAMO | 我们打电话 | wŏmen dǎdiànhuà |
Voi TELEFONATE | 你们打电话 | nĭmen dǎdiànhuà |
Essi TELEFONANO | 他们打电话 | tāmen dǎdiànhuà |
Esse TELEFONANO | 她们打电话 | tāmen dǎdiànhuà |
Forma negativa:
ITALIANO | CARATTERE | PINYIN |
Io NON TELEFONO | 我不打电话 | wŏ bù dǎdiànhuà |
Tu NON TELEFONI | 你不打电话 | nĭ bù dǎdiànhuà |
Egli/lui NON TELEFONA | 他不打电话 | tā bù dǎdiànhuà |
Ella/lei NON TELEFONA | 她不打电话 | tā bù dǎdiànhuà |
Noi NON TELEFONIAMO | 我们不打电话 | wŏmen bù dǎdiànhuà |
Voi NON TELEFONATE | 你们不打电话 | nĭmen bù dǎdiànhuà |
Essi NON TELEFONANO | 他们不打电话 | tāmen bù dǎdiànhuà |
Esse NON TELEFONANO | 她们不打电话 | tāmen bù dǎdiànhuà |
Gli esempi alla fine saranno abbastanza brevi come potrete immaginare:
Telefonami (oppure anche “fammi uno squillo”): 给我打电话
E’ al telefono: 她正在打电话 (come per dire: sta telefonando)
Chiamami quando torni a casa: 你回家后打电话给我
La stessa frase potrebbe essere scritta anche come你回家后电话我 in questo caso la parola 电话 che normalmente sarebbe un sostantivo (telefono) viene trasformata in verbo.
Notate come tra il verbo telefonare e la persona venga inserito 给 che normalmente viene tradotto come “dare”. In cinese è come se dicessimo qualcosa del tipo “dare una telefonata a …”
Il carattere 打 preso da solo significa, tra le altre cose “colpire”, quindi fate attenzione a non dire per esempio“打我” perché vorrebbe dire colpiscimi! Se proprio volete usare solamente 打 come telefonare, dite “打给我”; la gente vi capirà.
Ma passiamo alle nostre schede caratteri, che oggi sono ben tre, e come sempre…
Stay tuned!